Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:22 

Немного о Тенпо

bezjalosny_fossy
If you are going through hell, keep going
автор: bezjalosny_fossy
Спасибо за помощь и историческую консультацию ~.Ди.~ :squeeze:
Примечание: Содержание этого поста может быть спорным относительно японской исторической традиции, поскольку понятие "Мандат Небес" в Японии особо не прижилось. Я предлагаю рассматривать эту информацию, как дополнительный культурный контекст к имени и образу маршала.
Тем не менее, такая интерпретация имени Тенпо мне кажется весьма подходящей, учитывая события Гайдена.

Tenpō (天保?) was a Japanese era name (年号,, nengō,?, lit. "year name"), also known as Tempō, after Bunsei and before Kōka. The period spanned the years from December 1830 through December 1844.[1] The reigning emperor was Ninko-tennō (仁孝天皇?).
December 10, 1830 (Tenpō gannen (天保元年?)) : In the 13th year of Bunsei, the new era name of Tenpō (meaning "Heavenly Imperial Protection") was created to mark the disasters of a great fire in Edo and an earthquake at Kyoto. The new era name was created from an hortatory aphorism: "Respect and worship the Ways of heaven. Eternally keep the Mandate of Heaven " (欽崇天道、永保天命;).
взято отсюда

Тенпо - имя японской эры, так же известной как Темпо, сдедовавшей после эры Бунсей и до Кока. Этот период длился с декабря 1830 по декабрь 1844 годов. Правящим императором был Нинко Тенно.
10 декабря 1830: в 13 год Бунсей была создана новая эра, названная Тенпо (что означает "Небесное Имперское покровительство"), для того, чтобы ознаменовать бедствия великого пожара в Эдо и землетрясения в Киото. Новое название эры было взято из афоризма: " Почитайте и исповедуйте Законы Небес. Вечно поддерживайте Небесный Мандат". (перевод: Фосса)

Небесный мандат — одно из центральных понятий традиционной китайской политической культуры, используемое как источник легитимации правящей династии.
Правящий дом выступал как носитель монополии на связь с Небом, в качестве обладателя «небесного доверия», заслуженного путём накопления добродетели Дэ. Утрата добродетели трактовалась традиционной конфуцианской историографией как основная причина потери власти. Поэтому в классической литературе Китая основатели новой династии непременно предстают носителями добродетели, в то время как падение династии связывается с нравственным разложением правителя, которое приводит к потере мандата.

Потеря Небесного мандата представлялась событием космического значения: её изображали сопровождающейся катаклизмами и чудесами.©
Прим.: У Минекуры имя маршала Тенпо из Саюки пишется следующим образом: 天蓬 (за информацию спасибо Кайэр)

Вопрос: Спасибо))
1. Спасибо!  28  (100%)
Всего: 28

@темы: Saiyuki Gaiden, Тенпо, выводы, находки, статьи

Комментарии
2011-10-01 в 00:24 

bezjalosny_fossy
If you are going through hell, keep going
потерял Тенпо - и все пропало ХДДД

2011-10-01 в 13:36 

Rustor
Змея щурится и шипит: «А Вы раньше были маленьким, лысым и слепым. Жаль, что мы не встретились тогда» ©
bezjalosny_fossy, спасибо! :squeeze:
потерял Тенпо - и все пропало ХДДД
это точно:laugh:

2011-10-01 в 18:28 

bezjalosny_fossy
If you are going through hell, keep going
Rustor,
:shy::squeeze: тебе спасибо)))

2013-10-24 в 01:46 

Кайэр
И картинку сделайте квадратную. Шесть на девять сантиметров.
меня тут поправили, что имя маршала иероглифами будет 天蓬

2013-10-24 в 09:10 

bezjalosny_fossy
If you are going through hell, keep going
Кайэр,
:D да уж, Минекура будет не Минекура если всё не останется игрой слов) я добавлю в пост?)

2013-10-24 в 18:18 

Кайэр
И картинку сделайте квадратную. Шесть на девять сантиметров.
bezjalosny_fossy, конечно. Прямой перевод всё-таки Небесная Полынь. А уж какой контекст вложен...

2013-10-24 в 18:49 

bezjalosny_fossy
If you are going through hell, keep going
Кайэр,
Минекура же любит играть со словами)))

   

Записано на небесах

главная